12 ก.ย. 2560

{เนื้อเพลง - คำแปล} Junho (2PM) - Canvas

[Single Album : Canvas]





노을 지는 황혼을 보며
โนอึล ชีนึน ฮวังโฮนึน โพมยอ
ในขณะที่กำลังมองดวงอาทิตย์ลับขอบฟ้า
사람들은 아름답다고 저마다 말하지
ซารัมดือรึน อารึมดับดาโก ชอมาดา มัลฮาจี
ผู้คนต่างพูดออกมาว่ามันสวยขนาดไหน
도대체 어떤 색깔인지
โทแดเช ออตอน แซกการินจี
แต่ฉันกลับสงสัยว่ามันเป็นสีอะไรกันแน่
내 눈에는 그저 점과 선인데
แน นูเนนึน คือจอ ชอมกวา ซอนินเด
เพราะฉันมองเห็นแค่จุดกับเส้นแค่นั้นเอง


하지만 니 손이 닿으면 
ฮาจีมัน นี โซนี ทาอือมยอน
แต่เมื่อเธอยื่นมือมาสัมผัส
작고 가녀린 가슴에 안기면
ชักโก คานยอริน คาซือเม อันกีมยอน
เมื่อฉันอยู่ในอ้อมกอดอันอบอุ่นของเธอ
심장이 뛰는 게 
ชิมจางี ตวีนึน เค
ใจเต้นรุนแรง
이렇게 감정이 풍부했던 사람인지
อีรอดเก คัมจองี พุงบูแฮทดอน ซารามินจี
และฉันก็สงสัยว่าตัวเองอารมณ์ดีไปหรือเปล่า
나 몰랐어 난 어느새 
นา มลราซอ นัน ออนือแซ
ไม่รู้หรอกตอนนั้น แต่ฉัน
너란 색감에 물드네
นอรัน แซงกาเม มุลดือเน
กลับเห็นสีสันของเธอขึ้นมา
두 눈을 감고 너가 그리는 대로
ทู นูนึล คัมโก นอกา คือรีนึน แทโร
ฉันหลับตาลง และปล่อยให้เธอนำพา


(I’m gonna push it baby)


만약 너란 사람이 내게 없다면 난
มานยัก นอรัน ซารามี แนเก ออบดามยอน นัน
ถ้าฉันไม่มีเธอ
하얀색 감정 없는 
ฮายันแซก คัมจอง ออบนึน
ฉันคงไม่มีสีสัน
구겨진 종이였을 거야
คูกยอจิน โชงียอซึล คอยา
คงเหมือนหน้ากระดาษว่างเปล่า
내 맘을 물들여 너와
อน มามึล มุลดือรยอ นอวา
แต่ตอนนี้เธอมาทำให้ใจฉันมีสีสันขึ้นมาแล้ว


늘 색안경 낀 채 살았어
นึล แซกันกยอง กิน ซาราซอ
ฉันมักจะลำเอียงเสมอ
남이 말하는 세상의 색도 난 무시했어
นามี มัลฮานึน เซซาเง แซกโด นัน มูชีแฮซอ
ฉันไม่สนใจสีสันอื่นๆที่ใครๆเขาพูดถึง
하늘과 바다의 푸름도
ฮานึลกวา พาดาเอ พูรึมโด
สีฟ้าของท้องฟ้าและมหาสมุทร
그저 같은 색이라 여겼는데
คือจอ คาทึน แซกีรา ยอ-กยอทนึนเด
ฉันแค่คิดว่ามันก็เหมือนกัน


하지만 니 손이 닿으면 
ฮาจีมัน นี โซนี ทาอือมยอน
แต่เมื่อเธอยื่นมือมาสัมผัส
진한 갈색의 눈동자를 보면
ชอนนัน คัลแซเก นุนดงจารึล โพมยอน
เมื่อฉันเห็นสีน้ำตาลใสในดวงตาของเธอ
눈앞을 가리던 깊은 오만과 
นูนาพึล คารีดอน คีพึน โอมันกวา
ความเย่อหยิ่งและความลำเอียงที่ไม่สนใจสีนั้น
편견이 한순간 사라져
พยอนกยอนนี ฮันซุนกัน ซาราจยอ
มันหายไปอย่างสิ้นเชิง
내 맘속에 흰 캔버스에 
แน มัมโซเก ฮวิน แคนบอซือเอ
เมื่อฉันเริ่มต้นวาดบนผืนผ้าใบสีขาว
너란 색감이 닿을 때
นอรัน แซกกามี ทาอึล แต
ด้วยสีของเธอ
심장이 떨려 나를 붉게 물들여
ชิมจางี ตอลรยอ นารึล พุลเก มุลดือรยอ
หัวใจของฉันสั่นระรัว และสีนั่นกลายเป็นสีแดง


만약 너란 사람이 내게 없다면 난
มานยัก นอรัน ซารามี แนเก ออบดามยอน นัน
ถ้าฉันไม่มีเธอ
하얀색 감정 없는 
ฮายันแซก คัมจอง ออบนึน
ฉันคงไม่มีสีสัน
구겨진 종이였을 거야
คูกยอจิน โชงียอซึล คอยา
คงเหมือนหน้ากระดาษว่างเปล่า
내 맘을 물들여 너와
อน มามึล มุลดือรยอ นอวา
แต่ตอนนี้เธอมาทำให้ใจฉันมีสีสันขึ้นมาแล้ว


니 손이 닿으면 
นี โซนี ทาอือมยอน
เมื่อเธอยื่นมือมาสัมผัส
작고 가녀린 가슴에 안기면
ชักโก คานยอริน คาซือเม อันกีมยอน
เมื่อฉันอยู่ในอ้อมกอดอันอบอุ่นของเธอ
심장이 뛰는 게 
ชิมจางี ตวีนึน เค
ใจเต้นรุนแรง
이렇게 감정이 풍부했던 사람인지
อีรอดเก คัมจองี พุงบูแฮทดอน ซารามินจี
และฉันก็สงสัยว่าตัวเองอารมณ์ดีไปหรือเปล่า
나 몰랐어 난 어느새 
นา มลราซอ นัน ออนือแซ
ไม่รู้หรอกตอนนั้น แต่ฉัน
너란 색감에 물드네
นอรัน แซงกาเม มุลดือเน
กลับเห็นสีสันของเธอขึ้นมา
두 눈을 감고 너가 그리는 대로
ทู นูนึล คัมโก นอกา คือรีนึน แทโร
ฉันหลับตาลง และปล่อยให้เธอนำพา


만약 너란 사람이 내게 없다면 난
มานยัก นอรัน ซารามี แนเก ออบดามยอน นัน
ถ้าฉันไม่มีเธอ
하얀색 감정 없는 
ฮายันแซก คัมจอง ออบนึน
ฉันคงไม่มีสีสัน
구겨진 종이였을 거야
คูกยอจิน โชงียอซึล คอยา
คงเหมือนหน้ากระดาษว่างเปล่า
내 맘을 물들여 너와
อน มามึล มุลดือรยอ นอวา
แต่ตอนนี้เธอมาทำให้ใจฉันมีสีสันขึ้นมาแล้ว


Korean : ilyricsbuzz
Trans (English) : ilyricsbuzz
Trans.+THsub : Seven Unit
*ถ้าจะนำออกไป เอาไปพร้อมเครดิตทั้งหมดนะคะ*

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น