18 มี.ค. 2561

{เนื้อเพลง - คำแปล} GOT7 - Thank You

[9th Mini Album : Eyes On You]






*เพลงนี้จินยองแต่งให้อากาเซ เราขอเปลี่ยนสรรพนามนะคะ



오래된 기억 속에
โอแรนดเวน คีออก โซเก
ความทรงจำในอดีต
묻어둔 우리의 처음을
มูดอดุน อูรีเอ ชออือมึล
ที่ยังฝังลึกในจิตใจของพวกเรา
기억하고 있니
คีออกคาโก อิทนี
คุณยังจำกันได้หรือเปล่า?
추웠던 겨울 속을
ชูวอทดอน คยออุล โซกึล
การเดินทางในวันที่แสนเหน็บหนาว
걷던 내 손을 잡아준 아주 작은
คอดดอน แน โซนึล ชาบาจุน อาจู ชากึน
มีมือเล็กๆของคุณที่มอบความอบอุ่นให้ผมได้


네 손은 그때도 지금도 날 위해
เน โซนึน คือแตโด ชีกึมโด นัล วีแฮ
มือของคุณในวันนั้น แม้กระทั่งในวันนี้
따뜻했던 봄처럼 날 녹여줘
ตาตึทแททดอน พมชอรอม นัล โนกยอจวอ
ยังคงมีความหมายและอบอุ่นเหมือนฤดูใบไม้ผลิ


너의 모든 걸 나에게 다 줘도
นอเอ โมดึน คอล นาเอเก ทา ชวอโด
ถึงแม้คุณจะให้ผมทุกอย่างที่คุณมี
미안해하며 자신마저 
มีอันแนฮามยอ ชาชินมาจอ
แต่คุณก็ยังเอาแต่ขอโทษแล้วก็ยังคงให้อยู่เสมอ
주는 그대에게 내가 준 건
ชูนึน คือแดเอเก แนกา ชุน คอน
แล้วมีอะไรที่ผมให้คุณกลับไปบ้าง
Still nothing nothing nothing
ไม่มี ไม่มีเลย
아직도
อาจิกโด
แม้กระทั่งตอนนี้
So I’m so sorry
ผมขอโทษนะ
So I’m sorry
ผมขอโทษ


초록빛 은하수들이
โชรกบิท อึนนาซูดือรี
ห้วงอวกาศที่กำลังเคลื่อนไหว
춤을 추듯 파도 치잖아
ชูมึล ชูดึท พาโด ชีจันนา
ราวกับกำลังเต้นไปมาเหมือนคลื่น
빛나는 그 물결들이
พิทนานึน คือ มุลกยอลดือรี
ผมคิดว่าคลื่นที่แสนเปล่งประกายนั้น
영원할 거라 믿고 있는 나
ยองวอนนัล คอรา มิดโก อิทนึน นา
มันจะคงอยู่ตลอดไป


그저 꿈이라도 상관없어
คือจอ กูมีราโด ซังกวานอบซอ
ไม่เป็นไรหรอกถ้านี่เป็นแค่ความฝัน
이 바다에 빠져도 숨 쉴 수 있어
อี พาดาเอ ปาจยอโด ซุม ชวิล ซู อีซอ
เพราะถึงแม้ผมจะจมอยู่ก้นสมุทรผมก็ยังหายใจได้
괜찮아 겁 없이 끝없이 헤엄쳐갈게
คแวนชันนา คอบ ออบชี กึทออบชี เฮออมชยอกัลเก
ผมจะยอมจบโดยไม่เกรงกลัวใดๆ


네 손이 그때도 지금도 날 위해
เน โซนี คือแตโด ชีกึมโด นัล วีแฮ
มือของคุณในวันนั้น แม้กระทั่งในวันนี้
따듯하게 아직도 날 잡아줘
ตาตึททาเก อาจิกโด นัล ชาบาจวอ
ยังคงมอบความอบอุ่นให้ผมเสมอ


너의 모든 걸 나에게 다 줘도
นอเอ โมดึน คอล นาเอเก ทา ชวอโด
ถึงแม้คุณจะให้ผมทุกอย่างที่คุณมี
미안해하며 자신마저 
มีอันแนฮามยอ ชาชินมาจอ
แต่คุณก็ยังเอาแต่ขอโทษแล้วก็ยังคงให้อยู่เสมอ
주는 그대에게 내가 준 건
ชูนึน คือแดเอเก แนกา ชุน คอน
แล้วมีอะไรที่ผมให้คุณกลับไปบ้าง
Still nothing nothing nothing
ไม่มี ไม่มีเลย
아직도
อาจิกโด
แม้กระทั่งตอนนี้
So I’m so sorry
ผมขอโทษนะ
So I’m sorry
ผมขอโทษ


겨울에 내린 수많은 눈들이
คยออูเร แนริน ซูมันนึน นุนดือรี
หิมะมากมายที่ตกลงมาในฤดูหนาว
날 보고 있어 차갑게 그 눈들이
นัล โพโก อีซอ ชากับเก คือ นุนดือรี
ราวกับมีดวงตาที่แสนเย็นชาจ้องมองผมอยู่*
움츠리고 있는 날 안아준
อุมชือรีโก อิทนึน นัล อานาจุน
คุณเข้ามากอดผมในขณะที่ผมกำลังร้องไห้
네가 있어 줘서 너무 다행이야
เนกา อีซอ ชวอซอ นอมู ทาแฮงียา
ผมไม่รู้จะขอบคุณยังไงที่ยังมีคุณอยู่ตรงนี้
나에게 있어서 넌 나의 봄이야
นาเอเก อีซอซอ นอน นาเอ โพมียา
คุณคือฤดูใบไม้ผลิสำหรับผม
정말 고마워요
ชองมัล โคมาวอโย
ขอบคุณจริงๆนะครับ


이제 내 모든 걸 너에게 다 줄게
อีเจ แน โมดึน คอล นอเอเก ทา ชุลเก
ตอนนี้ผมจะให้คุณในทุกๆอย่างที่ผมมี
더는 미안해하지 말고
ทอนึน มีอันแนฮาจี มัลโก
ไม่ต้องขอโทษอะไรอีกแล้วนะ
내가 받은 것보다 더 받아줘
แนกา พาดึน คอทโบดา ทอ พาดาจวอ
ได้โปรดรับกลับไปทุกสิ่งที่ผมได้มากกว่าที่ให้ผมมา
너무 미안해 미안해 그리고
นอมู มีอันแน มีอันแน คือรีโก
ขอโทษนะครับ แล้วก็


너무 고마워
นอมู โคมาวอ
ขอบคุณมากๆ
고마워
โคมาวอ
ขอบคุณนะครับ
너무 고마워
นอมู โคมาวอ
ขอบคุณนะ
고마워
โคมาวอ
ขอบคุณ

Thank you


* หิมะ (눈) กับดวงตา (눈) เขียนเหมือนกันในภาษาเกาหลี ออมม่านยองเลยเอามาเล่นคำค่ะ


Korean : klyrics.net
Trans (English) : @igot7_MarKP (Twitter)
Trans.+THsub : Seven Unit
*ถ้าจะนำออกไป เอาไปพร้อมเครดิตทั้งหมดนะคะ*

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น